We see this as a central concern, and we keep it under review. Existing threads in this forum include:
- Strategy - Multi-language in the Community programme
- Simultaneous translation / interpretation
- Session#9 discussion - notes and recording from ‘commons.hour’ session on Working in dual language online
- Subtitle tool for simultaneous translation
We certainly will bring a focus to this in the upcoming ‘dance of infrastructure’ series of sessions.
Cross-posting this response under About the Languages category